ПРЕВОДИЛАЧКА
АГЕНЦИЈА
АБЕР
И МАР

ПРЕПУСТИТЕ БРИГУ НАМА

Најдраже ми је када нам се наши клијенти, са великим поверењем враћају,
након тачно, брзо и повољно обављених стручних превода.”


Ребека Божовић, оснивач агенције

aber i mar logo

СУДСКИ ТУМАЧИ И ПРЕВОДИОЦИ ЗА СВЕТСКЕ И „МАЊЕ СВЕТСКЕ“ ЈЕЗИКЕ

ПРЕПУСТИТЕ
БРИГУ НАМА!

УСЛУГЕ

СУДСКИ ТУМАЧИ И ПРЕВОДИОЦИ ЗА ВЕЛИКИ БРОЈ СВЕТСКИХ ЈЕЗИКА
СУДСКИ ТУМАЧИ И ПРЕВОДИОЦИ ЗА ВЕЛИКИ БРОЈ СВЕТСКИХ ЈЕЗИКА
Судски тумачи раде услуге превођења са овером за различите врсте докумената и за различите језике. Било да се ради о званичном судском документу
СЛАЊЕ ПОШТОМ ОВЕРЕНЕ ДОКУМЕНТАЦИЈЕ
СЛАЊЕ ПОШТОМ ОВЕРЕНЕ ДОКУМЕНТАЦИЈЕ

Уколико се бринете за своје здравље или живите у другом месту од места где вам је превод урађен, све ћемо урадити онлајн, а превод послати поштом или куриром
УСМЕНИ ПРЕВОДИ
УСМЕНИ ПРЕВОДИ
Абер и мар вам обезбеђује услуге усменог превођења за највећи број светских језика. Наши преводиоци или тумачи ће, заједно са вама
ПИСМЕНИ ПРЕВОДИ
ПИСМЕНИ ПРЕВОДИ
Поред услуге писаних превода са овером судског тумача, наши судски тумачи излазе на терен где год и кад год да су вам потребне њихове услуге.
КОНСЕКУТИВНИ ПРЕВОДИ
КОНСЕКУТИВНИ ПРЕВОДИ
Консекутивни превод подразумева да ваш преводилац слуша шта говорите, хвата белешке током вашег говора и, после неколико ваших реченица, преводи на страни језик који сте захтевали
СИМУЛТАНИ ПРЕВОДИ
СИМУЛТАНИ ПРЕВОДИ
Пре него што наручите симултани превод, знајте да је за њега неопходна техничка опрема за превођење.

УСЛУГЕ НАШЕ ПРЕВОДИЛАЧКЕ АГЕНЦИЈЕ СУ ВАМ ДОСТУПНЕ
ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ СА СВИХ ВОДЕЋИХ СВЕТСКИХ ЈЕЗИКА:

  • енглески 
  • немачки
  • француски
  • италијански
  • шпански
  • мађарски
  • кинески
  • јапански
  • руски
  • грчки
  • хебрејски
  • португалски
  • фински
  • румунски
  • словачки
  • шведски
  • турски
  • украјински
  • албански
  • арапски
  • чешки
  • дански
  • холандски
  • естонски

ЈЕЗИЦИ

Контактирајте нас или пошаљите упит

Омладинских Бригада 7д,
Нови Београд

+38163309050




    Документ (pdf, doc...)

    Блог

    КАДА ПРЕВОДИЛАЦ ТРЕБА ДА ПОЗНАЈЕ МАТЕМАТИКУ?

    Иако делује да један филолог не треба да познаје математичке појмове, ово дефинитивно не важи за преводиоце!

    ПРЕВОДИЛАЦ САВЕТУЈЕ-ПРЕВОДИТЕ КАО ПРОФЕСИОНАЛАЦ!

    Ево неколико савета да преводите као професионалац!

    НАРОД КОЈЕМ ЈЕ БИЛО ЗАБРАЊЕНО ДА ГОВОРИ МАТЕРЊИ ЈЕЗИК

    Према Универзалној декларацији о људским правимa Уједињених нација свако има право да говори матерњим или другим језиком, и да му због тога не сме бити ускраћена могућност да задовољи права загарантована Декларацијом.

    +381 63 309 050