ЦЕНОВНИК

ШТА СВЕ УКЉУЧУЈЕ ЦЕНА?

Цена превода укључује рад нашег менаџера на вашем конкретном упиту и вођење вашег пројекта до завршетка посла и наплате, затим рад преводиоца чији се рад наплаћује код писмених превода по преводилачкој страни, и, на крају, штампу.

Уколико то клијент захтева, у цену се посебно урачуна и слање докумената брзом поштом или куриром.

Слање превода курирском службом за преводе са више од 10 (десет ) страница је бесплатно!

Укратко, процена цене се врши на основу:

  • Врсте документа и комплексности текста у документу
  • Језика на који или са којег се преводи
  • Да ли се ради о преводу за који је потребна и овера овлашћеног судског тумача

*Цене су апроксимативне. Коначна цена зависи од више параметара.  За више детаља и понуду, молимо, позовите наше менаџере. Тел: +381 63 30 90 50 или нам пошаљите упит на e-маил.

ПРОЦЕНА

Приказ цена се односи на једну страну превода, 
односно 1800 карактера са размацима.

Превод и овера превода са енглеског на српски и са српског на енглески језик750,00 – 1.250,00 рсд
Превод и овера превода са француског на српски и са српског на француски језик1.100,00 – 1.400,00 рсд
Превод и овера превода са шпанског на српски и са српског на шпански језик800,00 – 1.300,00 рсд
Превод и овера превода са немачког на српски и са српског на немачки језик1.000,00 – 1.300,00 рсд 
Превод и овера превода са руског на српски и са српског на руски језик1.150,00 – 1.450,00 рсд
Превод и овера превода са италијанског на српски и са српског на италијански језик1.100,00 – 1.400,00 рсд
Превод и овера превода са словеначког на српски и са српског на словеначки језик1.300,00 – 1.450,00 рсд 

ПОСЕБНИ ЗАХТЕВИ

Када оригинал документа који се преводи садржи фотографије, бројеве у колонама, графиконе и слично, код оваквих превода се гледа коначан број преведених карактера са размацима, а приликом процене се даје оквирни обрачун на основу документа који је дат на увид. 

Дешава се да код оваквих докумената финални број страна варира, па буде и до 20-30% мање или више карактера са размацима од оригиналног броја, па је зато најважније да се направи добра процена документације, која је са нашим тимом загарантована, имајући у виду огромно искуство у раду са различитим формама докумената.

АУТОРСКА СТРАНА – 1800 СЛОВНИХ МЕСТА

Према тумачењу Правилника о сталним судским тумачима, није дефинисано шта тачно садржи тзв. ауторска или преводилачка страна превода, међутим, према неписаном правилу преводилаца, судских тумача и преводилачких агенција, ауторска страна превода садржи оквирно 250 речи, или, како Преводилачка агенција „Абер и мар“ рачуна, 1.800 карактера (словних места) са размацима по страни превода који укључује и лектуру (види пример доле за детаљни обрачун).

ПримерПреведени документ садржи 3.600 карактера са размацима. Укупан број карактера са размацима се дели са 1800. У овом конкретном случају то је 2,0 стране превода, те се тако формира и цена.

Треба имати у виду и то да, када документ за превод садржи мање од једне стране, наплаћује се минимално једна страна, осим у случајевима када се ради о свега пар речи када се договарамо око цене.

Контактирајте нас или пошаљите упит

Омладинских Бригада 7д,
Нови Београд

+38163309050




    Документ (pdf, doc...)

    +381 63 309 050