КАДА ПРЕВОДИЛАЦ ТРЕБА ДА ПОЗНАЈЕ МАТЕМАТИКУ?

Иако делује да један филолог не треба да познаје математичке појмове, ово дефинитивно не важи за преводиоце!

ПРЕВОДИЛАЦ САВЕТУЈЕ-ПРЕВОДИТЕ КАО ПРОФЕСИОНАЛАЦ!

Ево неколико савета да преводите као професионалац!

НАРОД КОЈЕМ ЈЕ БИЛО ЗАБРАЊЕНО ДА ГОВОРИ МАТЕРЊИ ЈЕЗИК

Према Универзалној декларацији о људским правимa Уједињених нација свако има право да говори матерњим или другим језиком, и да му због тога не сме бити ускраћена могућност да задовољи права загарантована Декларацијом.

ПОСТОЈИ ЈЕЗИК КОЈИ РАЗУМЕЈУ СВИ СЛОВЕНСКИ НАРОДИ И ЗОВЕ СЕ МЕЂУСЛОВЕНСКИ!

Група аутора на челу са професором Војтехом Мерунком и лингвистом Јан ван Стинбергером дошла је на идеју да искористи сличности модерних словенских језика и створи нов језик! Тако је настао међусловенски језик!

УЧЕЊЕ СТРАНОГ ЈЕЗИКА УСПОРАВА СТАРЕЊЕ МОЗГА!

Учење новог језика захтева значајно ангажовање целокупног мозга. Ако знамо да мозак може да се ,,тренира“, поставља се питање да ли учење страног језика може да послужи као успешна вежба за мозак?

БЕЗ ПРЕВОДИЛАЦА НЕ МОЖЕ НИ GOOGLE TRANSLATE!

Google Translate је сигурно најпознатији онлајн алат за превођење! Велики број људи га свакодневно користи. Међутим, није реткост да Google Translate да превод који је бесмислен! Зато се константно ради на унапређењу рада овог алата, за чије се потребе некад ангажују, гле чуда – преводиоци!

КАДА И У КОЈИМ (НЕ)ПРИЛИКАМА ЈЕ ПОТРЕБНО УСМЕНО ТУМАЧЕЊЕ

Судски тумачи некада нису само тумачи, већ су, често и психолози, туристички радници, возачи, агенти за некретнине, подршка, каквагод да је некоме у том тренутку потребна. И све то на страном језику!

ЧУВЕНИ APOSTILLE (НЕ АПОСТОЛ, ВЕЋ АПОСТИЛ)

Када нам клијенти донесу документа на превод, неретко се дешава да су недовољно информисани о процедури превођења.

БЕОГРАД КАО ЛАС ВЕГАС

Недавно смо имали више позива да присуствујемо венчањима као судски тумачи. Што на страни младе, што на страни младожење.

+381 63 309 050